“القومي للإعاقة” يشيد بترجمة الجزء الثاني من “يحيى وكنوز” إلى لغة الإشارة
أشاد المجلس القومي للأشخاص ذوي الإعاقة بإتاحة الجزء الثاني من المسلسل الكرتوني “يحيى وكنوز” الذي يعرض حاليًا على شاشة فضائية “DMC” ومنصة “Watch IT” التابعتين للشركة المتحدة للخدمات الإعلامية، وترجمته إلى لغة الإشارة، الأمر الذي يعمل على تحقيق الشمولية في وصول فكرته الهادفة لجميع فئات المجتمع دون تمييز.
وأكدت المشرف العام على المجلس القومي للأشخاص ذوي الإعاقة الدكتورة إيمان كريم، في تصريح لها اليوم الأربعاء، أن الجزء الثاني من المسلسل الكرتوني “يحيى وكنوز” عمل على تفعيل قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم (10) لسنة 2018 من خلال الإتاحة الإشارية التي وفرها للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية، والإسهام في رفع وعي الأشخاص ذوي الإعاقة بالحضارة الفرعونية، والعراقة المصرية، من خلال تسليط الضوء على كنوز مصر الأثرية والمدن الساحلية الغنية بها.
وأشارت إلى أن ترجمة مسلسل “يحيى وكنوز” إلى لغة الإشارة من قبل شخصية كرتونية تمثل بطل هذا العمل، عمل على جذب عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة، لتٌكسبه شريحة جماهيرية عريضة تتفاعل وتتجاوب معه، الأمر الذي سينعكس بالإيجاب على تحقيق الأهداف المرجوة منه.